Folklore (Beul-aithris)
Nautical proverbs in Gaelic conversation on the themes of: 1. hesitation - cha dèan brogan tioram iasgach 2. missed opportunities - chaill e an seòl mara 3. instability - a’ ghaoth ag iarraidh nam port 4. passion - cho teth ri gaol seòladair 5. melodrama - dèanamh cuain mhòir de chaolas cumhang 6. fate - ’s ann air an tràghadh a rugadh e 7. harmony - crann a-rèir a’ bhàta 8. misfortune - bean ga thrèigsinn ’s stiùir ga dhiùltadh Seallaidhean bho na h-Innse Gall (Views from the Hebrides) 1. Armadail, Eilean Sgitheanach. (Armadale, Isle of Skye) 2. Uige, Eilean Sgitheanach. (Uig, Isle of Skye) 3. Caolas Shlèite, Eilean Sgitheanach. (Sound of Sleat, Isle of Skye) 4. Tràigh Gheireadha, Tolastadh. (Garry Beach, Tolsta) 5. An cladach – Gearannan. (The shore – Gearannan) 6. Tolm (Holm) 7. Port, An t-Eilean Sgìtheanach (A Port, Isle of Skye) 8. Filiscleitir, Nis (Filiscleitir, Ness) |
Folklore (Beul-aithris)
Twists, turns, trickery and fraud in fragments of Gaelic conversation: 1. car a’ mhuiltein - somersault 2. cha robh car ach car gu call – spiraling out of control 3. a’ cur nan caran - tossing and turning 4. gille nan car – the trickster 5. car eile air ruidhle a’ bhodaich - an unexpected turn of events 6. an car a bhios san t-seann mhaide - to straighten the twist in an old stick 7. a’ dol car mu chnoc – taking the wrong turn 8. car an aghaidh cuir – twist against turn Seallaidhean bho na h-Innse Gall (Views from the Hebrides) 1. Sabhal Mòr Ostaig, Slèite. (Sleat, Isle of Skye) 2. Tunga, Leòdhas. (Tong, Lewis) 3. Col Uarach (Upper Coll) 4. Loch a Tuath (Broad Bay) 5. Coll (Coll) 6. Rudha Tiompan bhon a’ Bhac (Tiumpan Head from Back) 7. Bhatasgeir, Coll. (Vatisker, Coll) 8. Drochaid Ghriais (Gress Bridge) |